Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1034 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Dieses Buch verdient eine sorgfältige Lektüre. U این کتاب شایستگی خواندن با دقت را دارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lektüre {f} [von etwas] U مرور [ متنی]
Lektüre {f} [von etwas] U تفریحانه خواندن
Buch {n} U رساله
Buch {n} U دفتر محاسبه
Buch {n} O کتاب
Abc-Buch {n} U کتاب الفبا
Abc-Buch {n} U کتاب اول دبستان
Abc-Buch {n} U کتاب ابتدایی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Nummer {f} [Buch] , [Zeitschrift] U نشریه [فناوری چاپ ]
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Die Route läuft über dieses Land. U خط مسیر از این کشور می گذرد.
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
das in Kürze erscheinende Buch U کتابی که به زودی به فروشگاه می آید
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. U این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد.
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم.
Wie spricht man das [dieses] Wort aus? U این واژه چه جور تلفظ می شود؟
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Das Buch beläuft sich auf fast 600 Seiten. U این کتاب تقریبا بالغ بر ۶۰۰ صفحه می شود.
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
Die Firma hat uns für dieses Jahr [heuer] einen Bonus zugesagt. U امسال این شرکت به ما یک پاداش وعده داده است.
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Brücke schlagen U پل زدن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
eine Kampagne aufziehen [starten] U مبارزه ای [مسابقه ای] را آغاز کردن
eine Antwort schuldig bleiben U درماندن در دادن پاسخ
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
Gibt es eine günstigere Variante? U ارزانترش وجود دارد؟
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
Kostet das eine Gebühr? U جریمه دارد؟ [لغو رزرو]
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
1پدر بزرگ میخواهد این دو جوان عاشق را بهم برساند.
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1سلام دوستان این شعرو تقدیم میکنم به همه ی دوستان عزیزم امیدوارم خوشتون بیاد
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com